Münchner Gäste – guests from Munich

Uncategorized

Dadurch dass ich während meiner Studienzeit in München dem europäischen Verein AEGEE beigetreten bin, habe ich dort einen relativ großen Bekanntenkreis. Es sind Kontakte mit einer Menge engagierter und interessanter Leute entstanden und geblieben. So war Anfang letzter Woche erneut Hanna, die erste Helferin bei mir zu Gast. Und am Wochenende kam die nächste Hanna, die ich durch AEGEE kennen gelernt habe. Sie schenkte Torsten, einem weiteren AEGEE-ler und gemeinsamen Bekannten, eine Übernachtung in der Black Forest Lodge. Und Bizan, der auch im Verein aktiv war, stieß auch noch zu uns, mittlerweile aber aus westlicher Richtung. Hanna kam mit Familie, Freund Peter und Sohn Jacob, und Torsten brachte seine Freundin Katharina mit. Der Frühstücksraum ist immer noch fast fertig (und wird es hoffentlich nächste Woche ganz), wurde aber schon gut genutzt:

As I joined the European student association AEGEE during my studies in Munich, I do have a rather large circle of friends there. Contacts to a lot of engaged and interesting people that have evolved and lasted. Hanna, the first helper has been my guest again at the beginning of last week. And on the weekend, the next Hanna I got to know through AEGEE came. She gave Torsten, another AEGGEean we both know, a voucher for a night in the Black Forest Lodge to his birthday. And Bizan, who has been active in the association as well, also came, this time from the west. Hanna was joined by her family, her partner Peter and son Jacob, and Torsten brought his girlfriend Katharina along. The breakfast room ist still almost finished (I hope it will be entirely finished next week), but has been of good use:

1

Am Samstag machten wir uns bei Traumwetter zu einem Spaziergang durch Igelsberg auf.

On Saturday, we went for a walk through Igelsberg during perfect weather.

2

Vater-Sohn-Partnerlook. Sehr chic. Und sehr städtisch. Die perfekt aufeinander abgestimmten Accessoires bei Städtern hier in Igelsberg fallen mir immer sofort auf. Ist in Kleinstädten und auf dem Land seltener. Aber anstatt sich in ein Café zu setzen und elegant gekleidete Leute zu beobachten, kann man hier eben Tiere beobachten, frische Luft atmen und die Natur genießen. Und für Action kann man Leuten bei der Arbeit und auf großen Maschinen wie Traktoren zusehen. Kann alles interessant sein.

Matching outfits between father and son. Very chic. And very urban. The perfectly matchig accessoires is something I have noticed before when people from big cities came to my house. This is not as frequent in small towns or on the countryside. But instead of sitting in a Café and watching elegantly and stylishly dressed people, you can observe animals here, breathe fresh air and enjoy the nature. And if you want some action, you can see people work and drive big machines. Everything can be interesting.

3

4

Nach dem Spaziergang war relaxen im Garten angesagt. Und Zwetschgenernte bei mir. Ich tat es auf meine Art und es hat unglaublich viel Spaß gemacht, direkt vom Baum so viele Früchte zu ernten. Wieder eine neue Erfahrung.

After the walk, we relaxed in the garden. And I harvested plums. I did it my way. It was so fun to harvest so much fruit from a tree. Another new experience.

5

Danach kam von meinem Besuch der Vorschlag, Zwetschgenknödel zu machen. Netterweise wurde das Projekt auch selbst von meinen Gästen in Angriff genommen, während ich noch den Rasen mähte.

Then, my guests suggested to make plum dumplings. They did it autonomously while I cut grass.

6

Jacob durfte das renovierte Babybett und den neuen Hochstuhl testen. Test bestanden, ich bin also bereit für weitere Baby-Gäste. Wichtig, da viele Freunde gerade im Alter sind, wo Kinder ein Thema werden.

Jacob had the honour to test the babybed and the high chair. Approved. I am ready for more babyguests. This is important as many friends of mine are in the age when children are a big topic.

7

Und nach einem zweiten gemütlichen Abendessen fuhr mein Besuch am Morgen darauf auch schon wieder.

And after a second nice evening, my guests drove home again.

8

Ich hab mich sehr über euren Besuch gefreut. Tolle Idee, Hanna! Es war so schön, euch nach Jahren wiederzusehen bzw. euch kennenzulernen, besonders Jacob, aber auch euch, Peter und Katharina. Vielleicht klappt es ja wirklich mit einer großen AEGEE-Reunion im nächsten Jahr hier (eine Idee, die schon im Gespräch mit Eva in New York entstand). Ich halte mich mal ran mit Renovieren!

I took a lot of pleasure in your visit. Great idea, Hanna! It was nice to see you again after years – or to get to know you. Especially Jacob, but also you, Peter and Katharina. Maybe we realize a big AEGEE-reunion next year here (an idea, that already came up when I saw Eva in New York). I will keep renovating!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *